il_gattopardo (il_gattopardo) wrote,
il_gattopardo
il_gattopardo

Categories:
Читаю сейчас книжку Ежи Ставниньского «Записки молодого варшавянина» (я скачал её себе в читалку еще в 2012, потому что в целом интересуюсь той эпохой, но реально захотелось читать только недавно). Герой «Записок», от лица которого ведется повествование – поляк, родившийся в Варшаве 24 сентября 1921 года, и каждая глава книги описывает его «дни рождения» в различные годы (в оригинале книга так и называется - «Młodego warszawiaka zapiski z urodzin»).
Первый его день рождения – это 1938 год, ему семнадцать, он только что окончил гимназию и должен пойти на год в армию; это дни прямо перед Мюнхеном, в воздухе пахнет грозой, но раскаты грома еще далеко. Во второй главе молодому Ежи – восемнадцать, он командует взводом связи в воюющей Варшаве в последние дни перед капитуляцией Польши. Третья глава переносит нас сразу в сентябрь 1943, когда наш герой работает мелким чиновником финансового отдела в оккупированной столице генерал-губернаторства Рейха и, параллельно, руководит ячейкой Сопротивления. Сейчас я дочитал уже до четвертой главы, где действие происходит в последние дни Варшавского восстания, и Ежи снова командует связистами Армии Крайовой, ведущей безнадежные бои с гитлеровцами. Судя по биографии автора «записок» (я посмотрел в польской Википедии, и узнал, что сам Ежи Ставиньский действительно сражался и в 1939, и в подполье, и в дни восстания, имеет военные награды и пр., так что книга, в значительной степени, автобиографична), ожидаю, что в пятой главе он расскажет про службу героя в Армии Андерса после освобождения из немецкого плена, или про его возвращение в 1947 году назад в Польшу.
Книга читается очень увлекательно, несмотря на отдельные вкрапления пафоса, который автору прощаешь, памятуя о его героической судьбе – тем более, что пафосные мысли и чувства исходят от совсем молодого героя и потому кажутся вполне естественными. Особенно интересна лично мне была глава про жизнь под оккупацией: параллели с современными минскими реалиями напрашиваются очень часто. «Альбина взяло гестапо, все адреса, которые он знал, надо считать «засвеченными» - он может выдать под пытками то, что знает; тебе нельзя сегодня ночевать дома» читаются одновременно с новостями «Змiцера взяли у подъезда, кто с ним переписывался в «телеге» - быстро почистить всё» и «За Полиной пришли домой, но её не застали, сейчас она в безопасном месте, а вот у Велаза двоих забрали прямо из квартир». Это, конечно, выглядит как parva componere magnis, но, на самом деле, мысль о том, чтобы попасть в руки «губопика» не пугает меньше от того, что знаешь, что расстрел или виселица тебе (пока?) (точно?) не грозит (да и нынешние пытки на Окрестина или Жодино у героев Сопротивления вызвали был лишь улыбку – но это не делает их для нас менее мучительными).
И еще при чтении откликается чем-то очень знакомым описание душевной близости, возникающей между людьми совершенно разного возраста, образования и социального положения – но служащими одной общей цели, объединенных общей мечтой и общей судьбой.

В общем, хорошая книга, вполне рекомендую к прочтению.
Tags: lytdybr, революция, чтение
Subscribe

  • трудности перевода в современной политике

    Когда-то давно, еще в двадцатом веке, я в течение трех лет преподавал в родном инязе практику перевода английского языка (работая собственно на…

  • (no subject)

    Прочитал тут интервью с Артемием Троицким про современную белорусскую протестную музыку – весьма комплиментарное: дескать, явления такого масштаба…

  • встать, суд идет!

    Дошли наконец руки почитать материалы моего второго (хотя хронологически – первого) суда, за которыми я ездил аж в Воложин - поскольку судила меня в…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 3 comments